繁体
“就说他
得不错。”随从虽然不是亨利八世用惯了的老人,但也能听
国王话语里的讽刺。
“辛苦你了。”威廉.都铎让约翰娜亲自送了送亨利八世的随从,转
便看到胡安娜王妃
拿
手山芋的
神。
“只是他的心还不够狠,
不到赶尽杀绝。”亨利八世决不相信威廉.都铎在托
斯.西
的毁灭路上,没有推波助澜。但是托
斯.西
要是没有让约克公爵取而代之的念
,那么威廉.都铎的小把戏也不可能成功。
“是。”终于放心的坎特伯雷大主教起
向亨利八世行了一礼,然后动作极轻地离开了待客厅。
了解全
过程的随从心惊胆战地将珠宝送到圣詹姆斯
的主卧里,然后亲自将亨利八世的原话,一字不漏地转述给威廉.都铎。
胡安娜王妃注意到送人的约翰娜已经回来了,于是冲着她比划了个
去的手势,等心腹侍女关上房门后,才继续说
:“前任王后肯定在众人面前
过这个首饰,没准就有人记着它们长什么样。”
坎特伯雷大主教趁
打铁
:“我去询问了照顾约克公爵的仆人,他们都说前任王后的首饰是由安妮.西
夫人亲自保
。想必没有她的默许,托
斯.西
也不可能拿去贩卖。”
“你见过家里的爵位都被拿
净的贵族吗?”亨利八世不以为然地摆摆手,表示自己并不想再谈下去:“看在她曾照顾过约克公爵的份上,将绞刑减为砍
。”
相较之下,
为当事人的威廉.都铎倒是没什么表情变化,不仅十分淡定地让胡安娜王妃收下了首饰,甚至还给亨利八世的随从封了三十英镑的跑路费。
亨利八世冷冷地看着坎特伯雷大主教离去的背影,过了很久才指了指随从捧着的项链,语气比刚才又冷了几分:“把这个送给威尔士王妃,然后给威尔士亲王带一句话。”
这要是搁在亨利八世还年轻时,威廉.都铎怎么也得被削一下。但是威尔士亲王的发作时间挑的十分巧妙,所以亨利八世生气过后,也不得不将此事
照威廉.都铎预料的那样,尽数扣在托
斯.西
,还有安妮.西
的
上。
“是。”坎特伯雷大主教在心里松了
气,想着待会儿能向威尔士亲王复命,但是为求稳妥地又提了一句:“那安妮.西
夫人要经历贵族审判吗?”
“这个吃里爬外的女人。”亨利八世并不在乎这些已经送
去的首饰,但是被底下的人这么戏
,还是让他
到一阵阵的反胃:“直接将那个女人以同谋的罪名送
敦塔。“
“我总不能真的收下前任王后的首饰吧!”胡安娜王妃十分纠结
:“这要是你母亲留下的东西,我还能厚着脸
一
,可这是……”
“这有什么难得?你先把它们收起来,等我找个金匠将它们重新打一遍,然后等
德华结婚时,你再转送给他的
主带去了洛林公国,珍.西
的东西也都留给了约克公爵,只是在后者成年前都是由监护人,或是保姆、家
教师
行保
。
胡安娜王妃这才知
她回来的路上曾发生了什么,惊恐之余,也对威廉.都铎的前程
到忧心忡忡。
在亨利八世的心里,安妮.西
跟曾经的罗切福德
爵夫人是同一类人,明明逃过了丈夫的牵连,却还学不会老实
人。”