繁体
(你的光芒使我
到伤痛)
“Тебя не потерять”
“Я просто мучаю себя”
谢姝妤伫立于
台之上,睨着下方逐渐增多的
接耳,和那些变幻的目光,
底只余荒漠般的冷寂。
(无论怎么苦苦哀求,你也一定
知)
(离开吧,不要回首)
(凌晨六
在
炉里)
“Сколько бы я ни просил,Ну ты же знала”
不是好奇她和她哥的事吗?
“Устал я жить все обиды тая”
好了,现在你们知
了。
“Но больше не могу”
“Я босиком по стеклам,Бегал так упрямо”
(如果不是因为你甜
的呼唤)
“И все твои обещания”
(烧掉你的照片)
“Разбитая душа”
“我把……”
间哽噎了下,谢姝妤
了
鼻
,眨掉
里盛满的泪。也许是因为
在
烧,连带着心理也脆弱了许多,她啜泣着说
真心话:“我把所有的难过都自己背了,什么都没跟你
(破碎不堪的灵魂)
(每次我都向上天祈祷)
(永远不会失去你)
(我赤脚在玻璃上,固执地奔跑着)
(关于你的回忆)
四中懂俄语的人不多,但几乎人人都有手机,有人在音乐
件上搜了她的歌,看过歌词后,目光

一抹微妙的了然。
“Горят воспоминания”
(消失殆尽)
“Если бы не твой милый голосок”
(我只是在折磨自己)
(凌晨六
在
炉里)
(我会奔跑到咽下最后一
气)
(还有你所有的承诺)
“Пустота”
(你已经失去了我)
”
“Фотография твоя”
“Я бы упал сделав последний вздох”
“О тебе”
谢姝妤又眺向座位的最后方,望
谢翎之那双正
凝视着她的乌黑
眸。她分辨不
那里此刻裹
着什么样的情愫,那双
睛被夜
染得太黑,连舞台上的霓虹灯都照不清明。但她觉得应该是憎恨。
“——И звезды мирно падали Как будто для меня”
(——所有的星星都温柔地坠落在我
边)
“Что меня теряла”
“Я каждый раз загадывал”
(我已经厌倦了掩饰自己的伤疤)
“Уходи, за собой закрой”
他们相
过,分手了,就这么简单。
“В камине в шесть утра”
(把曾经的回忆付之一炬)
“Теперь ты больше не моя”
“Твой маяк подарил мне боль”
(凌晨六
在
炉旁)
将近一年的甜
相守,离别之际,却落得这么个下场。
谢姝妤轻轻地唱着,依稀间,仿佛又回到了站在台上的那天。
一封盛大的,不顾一切的,分手式情书。
(但我已经无力
持下去)
“我在跟所有人说,我们分手了,因为我好累,
持不下去了。”
可这仍是她给他的一封情书。
“我在跟所有人说,我
你。”
“В камине в шесть утра”
(现在你已不再属于我)