繁体
(往日的生活早已无法压抑我,
si m i s h u wu. c o m
蓝梦绿被她用
挡得严严实实的,那些视线怎么也钻不
来,在这个小小的空间里,再安全不过了。
Past lives couldn&039;t ever come between us,
光落在她光
的肩膀、脊骨,和大片的
膛,目光所及皆是浅浅的
,像在肌肤上淋了一层蜂
。
失而复得的
情才更甜
,)
的
渊里,但蓝梦绿从来都不是会给别人甩脸
的人,即便心情不好,她为了让对方没有负担,还是努力笑着,用力

。
她坐姿很放松,双肘撑在桌上,稍稍弓着腰,肩膀甚至有些内扣,可周
却萦绕着一
松弛的优雅。
I&039;ve got the strangest feeling,
醉生梦死的人们终将清醒,
蓝梦绿完全沉浸在她的歌声里,忘了伤
,也忘了自己是个说不了话也唱不了歌的小哑
。
Don&039;t wake me, I&039;m not dreaming,
Past lives couldn&039;t ever hold me down,
吴越坐近了些,小圆桌就那么
大,她几乎是挨着蓝梦绿在哼着前奏,跷起的那只脚轻轻
着节拍,声音一
就是轻松,微微的暗哑。
即使坐在角落,仍有很多人看她,但她却丝毫不在意,悠闲地打着节拍,低声对蓝梦绿唱着歌。
(我有
奇妙的
觉,
本来有些忧伤的调
,她却唱得很是温柔缱绻,好像在表白。
Some time the dreamers finally wake up,
不要唤醒我 我并不是在
梦,
过去的生活再也无法阻碍我们,
Lost love is sweeter when it&039;s finally found,
这并不是我们第一次在一起,
This isn&039;t our first time around,
Don&039;t wake me, I&039;m not dreaming,
不要唤醒我 我并不是在
梦。)