繁体
他的心里忽然象被什么东西蛰了一下似的,有
醒目的刺痛。
你的表情显得有些尴尬,“事实上,我毕业证书上的学校是德姆斯特朗。再说了,你也曾是霍格沃茨,现在却代表
死徒审讯我。”
他苍白修长的手指握着桦木
杖,微微挑起你的下
,他端详你的目光,令你
到不适。
他从你的
神里读到了平静、歉疚,还有那么一丝悲悯,这更使得他怒火中烧。
“我能
现在这里,完全是托你的福,所以你今天坐在这里,也是你应得的。”他的
神里充满了毫不掩饰的憎恨。
你说话的时候,桌上的羽
笔开始自动在羊
纸上沙沙记录。
他把你的椅
转过来面向他,居
临下俯视你,他嘴
一掀,
个相当嘲
的笑容。
斯内普无声念了咒语,
杖的尖端迸
一束红光,你全
的衣
被切割成无数布条,簌簌散落在地上。
斯内普
鲁地将档案袋甩在桌
上,靠在椅背上坐下,上
倾过来,
沉的
睛锐利地盯着你。
“无论你想怎么
置我,我都无话可说,但本杰明对此一无所知,他只是个麻瓜,请放了他吧。”你带着一丝恳求的神
。
动,他死死瞪着你,你毫不怀疑,他想要用
神将你生吞活剥了。
从他那
沉的
睛里
两
冷森森的目光来,斯内普从椅
上站起来,缓缓绕到你背后。
“闭嘴!”尽
他充满磁
的声音细腻动听,但你不难听
其中警告的意味,“在我对你使用锁
封
咒之前。”
“奈特莉小
,我建议您现在可以先担心自己的
境,而不是去
心一个一无是
的麻瓜。”
你默然了一瞬间,无力反驳他的话。
“说吧!我没有那么多时间给你浪费!”
你没有惶恐,没有羞涩,只是淡淡地问他:“请问你是要
我吗?如果是的话,别忘了用避
药,毕竟谁都不想有什么后遗症。”
“哇哦,真是
人肺腑。”斯内普使劲地鼓掌,脸上
浮夸的笑容,“我难
是误
《罗密欧与朱丽叶》剧场了?”
“是啊,斯内普教授。”你发
一声叹息,终于不再逃避他灼
的
神。
你
觉自己像被蛇盯住的青蛙,瞬间浑
僵
,咽了咽
,十分勉
地说:“其实我对他……”
你被睡衣包裹住雪白
躯也彻底的暴
了
来,就那么赤

地被固定在椅
上,像个圣洁的祭品。
斯内普满脸讥讽,忍不住发
一声嗤笑,“你刚刚似乎打破了阿兹卡班成立以来最快招供记录,我相信霍格沃茨一定为你
到骄傲。”
“当然。”你逐字逐句地坦白,“我不是凤凰社的成员,但曾收留、医治过他们,两年前哈利波特遇难,我就逃到了人类世界,和他们再无联系。不信的话,你可以对我摄神取念或者用吐真剂。”
斯内普本来就没消下去的火气又涨了起来,咬牙切齿地回答:“多谢提醒,我会的。”