繁体
使埃尔隆德奇怪的是,他总有对火焰的
刻印象。滔天的烈焰,来势汹汹,浩浩
,仿佛是直接从海上升起的。平静的海洋像一块黑冰,在红、红、红的
的火光下,暴
了少相的晶莹的蓝
。他久久地凝视着那被火
烧得稀碎的海面,
到额
和鼻尖都被灼得发痛发
。但费艾诺的儿
在白天
军,没有
火炬,也没有烧毁西瑞昂房屋的意图和行为。那晚,他医治了他所看护的病人,把手伸到
的破隙中止血,指尖是
腻又
涩的
。血漫上他的手腕。他歌唱,听到自己的心
补边缘
撕裂的歌声,听到手与血与
间叽咕作响。血沾上他的散发。他松了劲
到伤
愈合在他手下就像森林窜长的静谧,他
到自己在发抖,而且越来越
。血
到他的脚边,在是什么时候?他跌跌撞撞,想到清洁的纱布,想到温
,想到沙砾上跌倒,磨
纱网状红
的膝盖。闭上
,吞噬白昼,吞噬海洋,是火焰。
人们不经常信任依赖
踹开你家门追杀你母亲的人;人们不经常对血
有兴奋反应,
慕伤疤与残肢;人们不经常睡在君主的旁边,清楚地梦见他的死亡,并由衷地觉得他的焦尸
丽。不,人们不经常是埃尔隆德。
只有一个时刻,当埃尔隆德特别散下
发,长袍
而并不
饰——除了从脖颈连到他半
的后背的金链。这个时候,吉尔加拉德会不顾及而嘲笑他:看看你都向弑亲者学了什么。(See what you learn from the kinslayers)
他最终,仍然
了治疗师,并且
得无可指摘。曾经有至
王将他从过分的血
暴
中拉开,让他靠着枕着一整晚,为他更衣,贞洁地吻他的嘴角;因为他害怕他——而埃尔隆德最终,失去了吉尔加拉德,仍然
了治疗师。
至于埃尔隆德遭受的
暴力,则恰好加
了关于血
的印象——乃至于疼痛,乃至于死亡。而
的暴力不过是
暴力的一
。他并不特别区分这两者。他不向养父提及并有意隐瞒,是他笨拙的天真的控制暴力的方法,而不
于羞耻:他不会为被人痛殴
到羞耻,
侵犯是同样的。
然而,这确偏执了他对
的认知,如同故乡遭屠杀偏执了他对血
的认知,母亲的
崖偏执了他对
空的认知。埃尔隆德有虔诚的血脉,却不知怎的先将血和
联系起来,又将
和痛联系起来。费艾诺的儿
们无意领导了前者,无意放纵了后者,埃尔隆德仍然同
父亲般
他们。而受害的吉尔加拉德,则无缘无故担忧他的传令官在床架上将自己勒死。他害怕埃尔隆德对他意外留下的淤青的崇拜与迷恋,怕埃尔隆德要求他莽撞、暴
,要他掐他的时候。吉尔加拉德太珍视他以至于恐惧他的轻贱与自甘堕落,痛见他
上一切暴力的痕迹、痛不见他。埃尔隆德却不于此损失任何尊严。
*吉尔加拉德怜惜他,轻柔地
过他的脸颊。而埃尔隆德并不于此损失任何尊严。他
握着自己,
到凹陷的弧度恰贴合他的手指;他知
他不过是有
特殊罢了。
在叙事以外而埃尔洛斯同养父心知肚明的是,他
,扭动,亢奋而情难自已,还没有
成熟,就为伤疤和汩汩冒血的创
兴奋了。梅格洛尔的脚步急快,让迈兹洛斯想起他年轻、在提里昂演
的时候,从那白玉的楼梯回旋而下,神采奕奕顾盼神飞。而此刻受诅咒的残存的弑亲者跪下来,抚摸他的孩
汗
的
发,异常红灼的脸颊,
重
息的嘴
,把他搂在怀里仿佛他仍然是那个能一手环抱的、有发音问题的幼儿。他解开他的扣
一颗颗的,因为他的
膛也被浸
了仿佛是
洗过的。他在他手下细瘦,透白,挣扎而暴
肌
组织,分明。他
得快要烧起来了,
神在梅格洛尔的面孔与脖颈间涣散并飘忽不定,嘴
仍然勉力翕张而啊啊地叫着。不过会儿,疼痛使他
下泪来。
所以即使吉尔加拉德也不经常这样
。
迈兹洛斯说,特殊不是疾病。你只是有
特殊罢了。
埃尔隆德对暴力的包庇,并没有使他孤立无援。这或许是他不为此折损自我认知的原因。埃尔洛斯,仿佛在拖拽装满土豆或死鱼的麻袋,来到营地中央。
埃尔隆德会说笑:是向
犯。(It’s from the rapists)
他仍然并永远记得迈兹洛斯,独手,
着他的肩膀一字一顿;梅格洛尔令人窒息的自我责备与过度补偿的漩涡;同他记得他保姆的尸
横在门栏上——纵使费艾诺的次
将手挡在他与埃尔洛斯的两侧,纵使他保有双手——记得一个被包庇、被
放、被收留、最终自杀在回廊的士兵用米酒
他撕裂的破
一样,并没有什么
刻忱痛的理由。
德以诡异的角度跌倒了,双手压在更多的血上,
地吱吱作响,在清醒后收获毋庸置疑的
骨折,因此被他因
神纽带震动而恐慌的兄弟看护了两个月。