繁体
我想起片刻之前史黛拉说过的话,不由得兀自揣测起来:“你难
也被哪个姑娘用‘你甚至
不到亚
的一半好’拒绝过?……哦,亚
是这本男主角的名字。”我怕他听不懂这个玩笑,不忘解释
。
我歇了一
气,接着往下读:
他果然没能理解——很正常,他看起来也不像是个会看这类
情的人。
我随便拣了一个字数比较多的段落,先尽快扫读了一遍:“天
比他的心情还要压抑
霾。他两手揣在
袋里,踩着古老剥裂的石阶表面一
云翳
影拾级而上,两边环绕着攀附冰凇的砖
,横隔着大面积萧索孤
的枯瘦草木。他闷
踏足城堡少有人光顾的背
,
风爬上低矮栏墙的
端坐了下来,砖石
隙间鲜冰结层,光
洁亮,而墙面上的苔藓和地衣失去
分,萎顿成某
焦绿的
植,

地抓住衣角。”
“佩妮。”
他表现得有
奇怪——不,是太奇怪了。
“你想从哪一段听起?”我不疑有他,胡
往后翻了两页。
亚瑟闭目不语,苍白
肤沁
薄汗,忽地抓住我没碰页面的那只手,
黏黏地缠住指
。
“真好。相信我,比起作家,一个训练有素的心理学家要难对付得多……”
“念给我听好不好?”他低声恳求。
我浅浅地叹气,继续一目十行地浏览着序言,嘴里不由自主飘
细小的抱怨:“我真搞不懂为什么我……我妈妈想让我看这个。”时至今日我还是无法顺畅地说
这个词,眉
一皱转而
,“我
好奇,你母亲又是个怎样的人,亚瑟?肯定跟加西亚很不一样。”
☆、第23章亚瑟番外4
亚瑟发
的短信始终没有收到来自佩妮的哪怕一句回音。
音调起伏,好似嗓音跟着情绪一起被缠缚冻结了,几
燃起焰光的
神止不住地投向书页,“但我知
这个故事讲的是什么。”
亚瑟垂下
帘,不
些微回应,指骨
得快要破
肤。
我在此
停住了语声,因为朗读起自己的名字实在让我
觉很古怪。
“他将手放在
糙冻寒的墙面上,希望就在一墙之隔的她能
知到自己的温度。但是没有,什么都没有发生,只有风
草的细屑扑簌落
他的袖
。他对着空
的古墙开了
,声音随即湮没在狂风的飒响中。他说——”
这尚在情理之中。要是佩妮就这么毫无防备地回复一个“陌生人”、并和他顺利开展情
上的
甚至最后见面,
床上的亚瑟忽而接
。他的嗓音和面容在一瞬间

悲伤,又很快被不留痕迹地抹除了,落
我的
里,就像一个转瞬即逝的错觉。
亚瑟加重了握住我手的力
,指尖泛起
凉:“哪里都行。”
亚瑟的嘴
抿成一
线,早就失去了该有的健康颜
,良久才闷声答
:“她是一个……作家。”
边说边重新默读起看到一半的序言
分,我轻
着目光所及的每一行字句,仿佛有一缕陈
积重的油墨味浸没了嗅觉,不禁轻轻读
了声,“噢,这段引言
有意思——‘致我亲
的儿
,你不能拥有她,至少拥有我全
的
’……”