繁体
我摸了摸他的后腰:“你
的很
,柯文。我知
你会记住这顿打的。”
“求你了,麦克,求你了。我真的很抱歉。”
我用左手轻巧地抚过那条红痕,驱散一些疼痛。然后向后退了一步,在往下一英寸的地方落下第二击。每一次
打过后,我都会抚摸那些红痕来减轻他的痛楚,并向他保证这些
打绝对不带任何怒意。他的呼
越来越急浅,而特
斯被他
握的双手看起来也很疼。
“我不喜
。”柯文答
。
他照
了。
特
斯疑惑地瞥了我一
。我
了
,特
斯便走了过去,在一张宽大的办公椅上坐了下来。然后,他就像不想让柯文
动一般地,束缚住了他的手腕。
特
斯将手向后移了移,抓
了柯文的手指。柯文发
了一个轻微而颤抖的呼
声,嘟囔着什么我听不清的东西。
然后他开始求饶。
特
斯
了
柯文的手:“我在这陪着你呢,小家伙。”
我凌空挥舞了几次枝条,看着柯文随着那声音而畏缩着。“八下,肯定会很疼。”我说
,“握
特
斯,想怎么哭就怎么哭吧。”
“麦克,”他轻声说
。我以为他又要开始求饶了,但他在说完了我的名字之后什么也没说。我轻轻拍了他几下,听着枝条敲击着他的
肤发
啪啪的声响,然后在他大
端
了最后一击,又一条鲜明的
痕浮现
来。他抓
了自己的
来减缓疼痛,然后发自
第六下,我
在了他的下半边
上,他被迫地撑起了脚趾,从嗓
里发
一声呜咽,然后将特
斯的手攥得更
了。“别打了,小特。求你了,告诉他别打了。我会好好表现的。
,这太痛了。”
“为什么?”我不认为他真的讨厌这
惩罚,但我很好奇他会如何回答我。
我在他的
靠近大
那块儿又
了一下。他发
了一声痛苦的
,但并没有试图逃开。事实上,他的
很好地保持着静止。
同宽,手平放在桌上,
翘起来。”
我站了起来,拿起那
树枝,然后走到了他左边。这时,我以为当自己走过去时他又会
张起来,但他却保持着完全放松的状态。
“特
斯,”我说
,“你为什么不到桌
对面去,然后握住柯文的手呢?”
“我
觉自己很蠢。”
我没有给他时间回答。向后挥动枝条,然后在他的
尖上
了第一下。他
息着,膝盖向内扭动,想把双
并在一起。但是他依旧保持着一开始的姿势。
“我不会再犯了。我不会了!”
他还在
忍着——沉闷的
息声和求饶代替了真正的屈服。
第四下
打使他发
一声尖叫。第五下,一声呜咽。
“你在说啥?”我问
“你在那儿只是为了鼓励他的。”我说
,“柯文一会儿得自己保持不动。”
“你一
儿也不蠢。”
“是的,先生。”
“
一
气。”我说
。
“嘘。快完事儿了。”
柯文摆好姿势,每一块肌

可见地
张了起来。
特
斯和我看了他一会儿。他的呼
轻而浅,
轻轻地扭动着。我知
他想
明白我们在他背后在
些什么。
我在他
上一圈圈地
挲着那些红痕,
受那传来的
量,“我知
。”