电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读10(2/2)

比尔博微笑着说这些书已经足够他看的了,他的袋底也拥有一间小小的书房,但藏书量远不及河岸庄园。他有些向往阿拉贡提到的皇家图书馆,在他的想象中,那是一座宏大得难以想象的知识宝库。

吉尔恩站起来,开始在起居室里散步,她材苗条、态婀娜,这样走起来非常优雅丽。她知这一,也希望索林能注意到。

在起居室里的好是可以观察每个人的个与各人之间的微妙关系,比尔博不是个好闲事的人,但有人无所顾忌地在他面前表演他也不介意当观众。比尔博捧着一本书,他面前还堆着十几本各类书籍,这是阿拉贡从藏书室搬来的,他发现比尔博喜便尽可能拿来些比尔博会兴趣的书本,并且对书的数量表示遗憾。

比尔博对此很是吃惊,他下意识地看了索林一,却发现后者也在看他,索林的邃迷离,像在专注地思考什么。

比尔博早就看来吉尔恩葫芦里卖的什么药,但也不

“这里有很多书是前任主人的藏品,那位姓图克的霍比特人是个了不起的收藏家。”阿拉贡介绍说,“他有不少关于霍比特人的历史和风俗的书籍,我非常喜这些作品。”

到预期的效果,只能不兴地继续埋牌局。

失望之余,吉尔恩打算作最后的努力,她走到比尔博面前说:“金斯先生,我劝你学我的样走一走,晚饭以后散步有助于消化,对健康有好。”

第二天弗罗多已经好多了,虽然还不宜多走动,但也不需要随时有人在边照顾。比尔博多数时间都待在楼下,尽他一再表示他愿意和弗罗多在一起,但弗罗多觉得这样很奇怪,平时他生病也不会要叔叔寸步不离地陪在旁,霍比特人一向崇尚自然、健康的生活方式,而不喜贵族们繁琐复杂的日常起居。

“真的?我也一样!”阿拉贡惊喜地说,“索林更是,我们俩以前总策划幻想中的冒险之旅,像两个傻小!”

“我也喜历史书,不过我更喜冒险故事。”比尔博有脸红,或许在这些尊贵的人们里冒险故事是浅薄无聊的。

遗憾的是,索林没有抬

吉尔恩也拿了一本书,坐在索林旁边的矮沙发上,她选那本书的唯一原因是该书是索林正在看的书的第二卷。她本来也想好好读一读,可是却静不下心来投,整个晚上她不断地打扰索林,一会儿看看他读到第几页,一会儿又拿些毫无意义的字句上的问题烦他。可是无论她怎么,索林的注意力始终在书本上,看也没看她一。结果最后她把自己搞得疲力尽,只能扔开书抻了个懒腰:“整晚行是一件多么愉快的事啊,不仅可以增长知识,还能陶冶情。”

比尔博不自觉地笑容,他万万没想到索林也曾是个耽于幻想的男孩。或许他从一开始就把索林定格成一个傲慢无礼的矮人王,而没想过这位王者也曾是一个天真的男孩。

☆、第九章

“那是年少无知时候的事了。”索林敷衍,“现在我更愿意读些有意义的书。”他拿起一卷思想史著作,坐在扶手椅上翻阅起来。

“这地方才刚打理好,图书室没来得及丰富藏书,”阿拉贡说,“如果是在刚铎就好了,我可以让您享用皇家图书馆。”

热门小说推荐

最近更新小说