繁体
他告诉玛丽自己要去上学了,玛丽闻言
兴极了,弯腰过来抱住他,
瘦的手不住抚摸他的
。他搂着玛丽的脖
说等假期回来他们要一起喝下午茶,老妇人亲亲他的额
,又起
拉着他的手朝着太
的方向走去。看起来他们是要走到太
的脚下去,那似乎是一段好长好长的路,可他兴
采烈,一颗心雀跃不已。
他要离开这里了。
谁叫你害死了自己的母亲。
从
梦里醒来时天已经亮了。西瑞尔盯着
的屋
看了一会儿,扭
看向窗
。
光透过飘飞的轻纱照
房间,像极了散开在
中的
清。钱袋还握在手里,里面的
币相互碰撞着,隔着布料发
叮咚响声。
谁叫你还想杀菲利克斯。
男人咬着盘中烤熟的伯劳,浮起血丝的双
恶狠狠瞪向另一
的男孩。他连同
嚼碎了鸟类纤细的
骨,又
俗地吐
碎骨渣,油腻的嘴
贴近杯
,在上面留下一
油乎乎的
印。
唯有他是多余的。
兄长向来如此,装腔作势的伯爵大人向来如此。答应给他的钱也总要拖上十天半个月才肯送来,他为此还特意绕路去过伯爵府,可没
门就被赶了
来。他知
,伯爵大人现在要和他撇清关系,他不过只是某个乡下的庄园主而已,住在老旧的大房
里,仆人又老又哑,最要命的是他还得向一个
血鬼屈膝献
——可若不是他,伯爵大人还能成为伯爵大人吗!
孤独极了。
喝着酒的男人并未察觉自己的伪善,还拼命装
一副悲悯模样。他破天荒地没在这大好天气里
门,而是待在庄园里陪着侄
一同等待
车的到来。可直至天
落山,期待中的
车也没
现。
晚餐时,他砸碎了一只杯
。
他连哭都不哭了。
可怜的。
男人轻叹。
好似有什么东西堵住了
咙,肩膀没来由地颤动起来,
前不知为何就模糊一片,有什么
角
落,滴
枕
里。他
觉脸颊被枕

了。
谁叫你想害死我们。
兄长的来信他一直贴
带着,此时又拿
打开来看看,说好近日来接,却不守信。
却没人期待他的归来。
赫肯瞪着自己的侄
,愈发觉得日渐
沉寡默的男孩越来越像他那令人作呕的兄长。
“你连哭都不哭了!”赫肯挥舞着双手愤恨大吼,踉跄着追下台阶,扬手又把男孩推倒在地,“给我
,给我
!”他抬脚踢中男孩的腰,清楚
该死的。
可怜的,谁叫他害死了自己的母亲。
他愤懑地不断往酒杯里倒酒,愤懑地不断给自己
酒,借着醉意走过去把男孩拖到门外,将他推到台阶走下,咆哮着让他
。摔得满
泥土的男孩挣扎着爬了起来,站在冰冷的月光里,
抿嘴
一言不发地回望。
,咧嘴笑的时候会
一
残缺不全还泛着黄
的牙齿。他梦见他们到了一
不知名的原野,风掠过低草发
沙沙的响声,
的太
模糊得像散开在
中的
清。
房间里的男孩

睛,从床上坐了起来。
可恶的。
窗外传来伯劳鸟的叫声,起初只有一只,几声鸣叫过后,又陆陆续续多了几只。
早餐时赫肯仍保持着由昨晚延续而来的好心情,早餐时里弥漫着酒香,他举杯前看了看侄
,男孩用面包蘸着
汤,
眶红红的。