繁体
“他
迫我为他
*
,他是个不折不扣的伪君
。”
“他是一只
猪,一个只知用权势压迫女
为他
行
情
易的禽兽。”
“unbelievable.”
记者招待会结束后的半个小时,的总编辑
歇尔接到了一通来自投资人的电话。
、、甚至是那以慢闻名的都发表了关于韦恩斯坦的文章。
多、
米拉索维诺。
“我妮可·基德曼,用我毕生所有的名誉发誓,韦恩斯坦在好莱坞的这些年里用权势
迫了不下300位好莱坞女星为他
行情/
易,有些成功了,而有些并未。在他们那群人
里我们永是价格
的婊/
!一个用钱就可以毫无廉耻
扰的
/女!”
然后愣住了。
在妮可·基德曼的演讲过后,艾莎·阿基多、安博拉
兰娜·古铁雷斯与米拉索维诺也分别讲述了韦恩斯坦意图侵犯她们的事。
歇尔
了
睡
惺忪的
睛“对的,
特叫我........”
“我是在21岁的时候在戛纳电影节被他
*
的,他是个禽兽,但是没人敢说
,因为他权势滔天。”
还未说完,便被投资人打断“很好,恭喜你,你被解雇了,明天12
前请你拿着你的那堆破东西离开我的报社!”
歇尔急忙联系了业界的朋友,确认这批新闻的来
,随后锁定至了今日早间的那场开在咖啡馆里的新闻发布会。
歇尔虽然疑惑但还是打开了电脑。
“为什么?”投资人嗤笑的哼了一声“你去打开网页看看就知
为什么了,你让我该死的错过了一个亿!”
“是你截住罗南费罗关于韦恩斯坦的稿件的?”
言罢,投资人便愤怒的挂断了电话。
在座的记者手中的笔都开始颤抖了,摄影师应接不暇的拍着前排坐着的五位姑娘。
..........
歇尔已经不敢再往下翻了,他无法想象在他小憩的一个下午内都发什么了什么。
妮可·基德曼首先发言。
第106章
“我真的无法想象这些事情就在我们

底下发生。”
“韦恩斯坦的厉害之
在于,他虽然完全不顾形象的放肆
侵女
,但是总有期望着他给他们的演员为他

。我在这儿说的那些演员不仅仅是‘
特·达蒙’与‘罗素·克兰’。”
“这是真的吗?”
“为什么?您是不是搞错了?”
“如果我们不反抗,那些好莱坞的臭蛆将永远视我们为玩
!”
“是时候一起站
来了,那些曾被韦恩斯坦
扰过的姑娘们!”
一场原计划一个小时的新闻发布会,在这突如其来的惊天大秘密下被
生生拉长到了四个小时。
“妮可·基德曼:我曾经沉默、但我今后不再沉默。——妮可·基德曼、艾莎·阿基多、安博拉
兰娜·古铁雷斯、米拉索维诺四位女星控诉韦恩斯坦
侵?”
“我曾经沉默,但是我如今将不再沉默。”
安博拉
兰娜古铁雷斯、
“这是将会是一场本世纪最大的女
革命!”
“普莱瑞思·克兰德:这都是一场有
谋的黑料,起源于我拒绝了韦恩斯坦的‘
要求’。”