繁体
除了被设计的倒霉
外,可以说大家都很满意。
这让他不得不联想到最近他升职后引来的麻烦,撞上船模这样的运气可不多见,也许老对
是故意挑拨他和新投靠的船队的关系?
当贝格鲁目瞪
呆地被叫来当见证人时,伊丽莎白已经越过了和伯克格先生的通信,从只有他的手下来见她,变成了坐在伯克格先生对面。
伯克格先生示意下属去调查一下老对手还有没有其他动作,回
看见伊丽莎白僵
站着,
了微笑,“
丽的女士,现在,能冷静下来一
了吗?”
正对着书房桌
的门
墙
上,挂着一面纯白的面
年轻气盛、贪财贪权、
睛里不
沙
,这都是弱
,但对一个被掌控的下属来说,这些都是优
。
切实印证了是另一个店铺陷阱,伊丽莎白和这家店都是受害者,一直在骂人的伊丽莎白才僵住了。
这正是伊丽莎白想让他们意识到的。
港
总是有新
闹,百合
船队的船模风
还没结束,带着暧昧
彩的白狼故事就又多了新篇章。
伯克格:“虽然这是有人恶意陷害,但他的确
得不够好。莉莉,也许你会愿意多来看着这里?等你的船队带了货回来,也能顺利
货,不是吗?”
伊丽莎白勉
认错
歉,却又“很讲义气”地觉得这笔钱她不该拿,故意多给伯克格了一
让利,表明愿意投靠和承认他的公正领导。
贝格鲁被她不好意思的
歉逗笑了,“难
还有下次?”
“没有没有。”伊丽莎白也笑,她告辞后一转
,却撞
一双纯黑的
睛中。
“被骗后打上
隶市场本店讨说法”的
闹,可不是一般人能看到的。自认被羞辱了的伊丽莎白,带着杀气腾腾的
手们堵着门,闹
问题的店铺不得不一边去请后台,一边迅速自查,即使还没
结果,也努力试图解释为一直以来的老对手陷害。
在抓
调查后,伯克格先生看到另一个店铺名字,皱了皱眉。
隶市场的店铺大多有不同后台,不然很难开下去,但不巧的是,那家店铺就是他老对
开的。
伊丽莎白看似不自在地抓了抓
发,却坐下了。她听着伯克格把这次事件解释清楚,适时
给人添麻烦了的愧疚,委婉地表了忠心,希望能继续
船模生意。不
意料地,她在伯克格
里看到了欣赏。
伊丽莎白没指望伯克格能立刻相信自己,全盘掌握
隶贸易内
,但拿到店铺一
分
理权,就是一大
步。她也不排除伯克格是故意放
来就近监视他们的可能
,要
卧底,一切都得小心。
伯克格是手握实权的小人
,但小人
是相比于领主说的,也不是他们一般能见到的。贝格鲁
本没见过这位先生,他尽可能克制住自己的
张,就听见伯克格先生正以和蔼的语调安抚气炸了的伊丽莎白。
当然,伊丽莎白得假装不知
这家店和伯克格有关才行。至于到底最后谁控制谁,那就看本事了。
一场自导自演拿到大笔利益的闹剧就此落幕,伊丽莎白准备离开,“给您添麻烦了,我确实太冲动了,我回去就好好
他们,下次……”
狼少年原本是真的,但这件事没有人证,只有
隶贩
昨天一天的见闻,就算伯克格想维护他们,也得说一句太不谨慎。
是谁在坑他们。
缓慢渗透经营,没法
及
心,但也能搞些小
招栽赃坑人的伊丽莎白,对伯克格的调查速度很满意。
伊丽莎白已经兴奋得手心有些
汗了。
几句话就把原来的人
走,给伊丽莎白补偿的同时让她
绑定伯克格战车,顺便
牢了一个货源。看似是打压了自己原本的人手,但也扶持了他
里优秀的新人,还是很能赚钱却没什么背景的新人。
昏迷的
隶贩
队伍除了
上的暴打痕迹外,没有查
别的问题,问到那个假冒的狼少年时,伊丽莎白脸
臭的要命,“敢骗我,剁碎了喂鱼了!”