繁体
“最著名的医生是于阗的名医比吉·赞
希拉汉,他译著有《尸
图鉴》、《甘
宝鉴》、《杂病
解》、《放血铁莲》和《汉地脉诊妙诀》、《养生晶串》等医学史册。并在回国之前,把所著的各
医著
选一
分,编集为《黄
比吉经函》,后改称《佑王长寿经》,献给赤松德赞。”
“这
书是我们现存最早的一
藏医古代文献。反映了藏族人民与疾病作斗争的丰富经验,同时
收了其他民族医学的先
经验技术。”
“这些医著由汉族医僧大天、藏族译师达玛郭夏译成藏文《医学大典》,这是已知藏医学中第一
医学专著,可惜,这
书如今已不复存世。”
元前一布代巩杰赞普时期,便有个巫医叫
辛百脱
,以卜卦召福,祈神乞药,为一个叫楚辛百村
的人息灾送病。”
“这些医著都被译成藏文。再后来,汉族医僧
诃衍和藏族著名译师毗卢遮那又综合译稿,编成《月王药诊》一书。”
“八世纪初,藏王赤德祖赞也向唐王朝求婚。七一零年,唐王朝以金城公主下嫁藏王。金城公主
藏时,也带去大量‘伎工’及各
著作,其中也包括医生及医学著作。”
(本章完)
“到了约八世纪,藏王赤德祖赞及其后的赤松德赞曾先后邀请一些邻近国家和地区的名医到xz
。他们编著、翻译大量医书。”
/90/90035/31647164.html
“等到了朗日松赞和松赞
布统一藏地后,开始
收中原地区的先
文化,包括医药知识,藏医开始了第一次历史飞跃。
“此书虽也相继失传,但它无疑对藏医学早期的发展产生过重要的影响。”
“除了汉地,吐蕃王朝邀请的医生,有些还来自印度和大
。《藏医史》记载,
藏的三名医生分别叫
拉达札、加列诺和亨文海德。这都不是他们的真实姓名,而是象征
的名字。三人各自把自己的著作献给藏王,印度医生著有《新酥油药方》,大
医生著有《主要文集补编》,而内地中医则著成《汉地杂病治疗》。这些医书都被译成藏文。后来,三人又合著了一
综合
的医书,书名《无畏的武
》,全书共七卷,内容包括了三
不同来源的医学。这是继《医学大典》之后第二
藏医著作。”
“随着社会生产力不断提
,对付疾病的手段也逐渐多了起来。
据德西·桑吉嘉措在《藏医史》中记载:其后的公元四世纪左右,藏地的人们,已经会用酥油
涂抹伤
、结扎脉
以治疗
血,用青稞酿酒剩下的酒糟治疗外伤,还知
饮
的益
和害
。”
“六四一年,松赞
布向唐王朝请婚获准,文成公主
藏。,随带‘治四百零四
病的医方百
,诊断法五
,医疗
械六
,医学论著四
’。这是吐蕃王朝首次大量接受外来医学的记录。”
“公元五八一年,松赞
布统一了青藏
原诸
落,建立了统一的吐蕃王朝,藏地开始

隶制社会。松赞
布励
图治,建立自成
系的政治、军事和法律
制,更重要的是创造了自己的文字,自此有了文字记载的历史,使吐蕃文化产生了飞跃的发展。”